普段、日本語で使っているカタカナの言葉は英語をそのまま日本語にした感じがしますよね。
でも、カタカナ英語も英語も同じ様な発音で、同じ意味の言葉も有りますが、そうでない物も沢山有り、よく混乱しませんか?
和製英語とはもともと日本で作られた英語風の日本語なので、英語では全然違う単語だったりして、全く意味が通じない、もしくは別の意味でとらえられてしまう場合が多々あり、恥ずかしいおもいを下なんて事も、、、。
そんな、紛らわしい和製英語を幾つか抜粋し、シリーズに分けて紹介しているこのシリーズ。
今回は、日用品編という事で、普段生活している時によく使う日用品の単語を紹介したいと思います!
それって通じそうじゃない?ってのも今回は多いですが、ちょっとした違いで意外と通じなかったり、なんて事も有るので、細かくしっかり覚えておきましょう!
日用品編
ビニール袋
英語:Plastic bag
ベビーカー
英語:Stroller / Baby buggy / Pushchair
コンロ
英語:stove
コップ
英語:Mug / Cup
ドライヤー
英語:Hair dryer
備考:Dryer(ドライヤー)だけだと、乾燥機になります。
キーホルダー
英語:Key ring / Key chain
シール
英語:Sticker
備考:Seal(シール)は「ピタッと封をする(お弁当箱とか)」。
シャーペン
英語:Mechanical pencil
備考:シャープペンシルは尖った鉛筆
ボールペン
英語:Ballpoint pen
ホッチキス
英語:stapler
マジックテープ
英語:Velcro
トランプ
英語:Cards / Playing cards
備考:トランプ(Trump)は、切り札・奥の手という意味になります。
クーラー
英語:Air conditioner
コンセント
英語:Power point / Outlet
パソコン
英語:Computer / Desktop / Laptop
備考:Desktop = デスク型パソコン / Laptop = ノートパソコン
ダンボール箱
英語:Cardboard box
マイナスドライバー
英語:Flat-bladed / Flat-tip / Slot-head screwdriver
プラスドライバー
英語:Phillips screwdriver